1. Уважаемые посетители форума ЭСПП!

    Для просмотра сообщений достаточно прокрутить данное сообщение, а для просмотра списка разделов - вызвать "Каталог".

    Для комментариев необходимо предварительно ознакомиться c Правилами Форума и пройти регистрацию!



    Для того, чтобы быстро ознакомится с возможностями форума, загляните в подраздел Для новичков.

    Если при входе на форум появляется сообщение об ошибке, попробуйте восстановить или сменить пароль, нажав здесь.

Иностранные слова

Тема в разделе 'Общие вопросы. Новости от членов сообщества.', создана пользователем Кутеева Е.Н., 16 окт 2015.

?

Как часто Вы употребляете в научных публикациях иностранные слова

  1. иногда (когда нет точных аналогов в русском)

    (войдите для просмотра числа голосов)
  2. очень часто, так как не вижу в этом ничего зазорного

    (войдите для просмотра числа голосов)
  3. принципиально нет

    (войдите для просмотра числа голосов)
  4. другой вариант

    (войдите для просмотра числа голосов)
Можно выбрать сразу несколько вариантов.
  1. Шкуратова И.П.

    Шкуратова И.П. Модератор Команда форума

    Дорогие коллеги, интересная тема. Есть, что обсудить. Но не хотелось бы ее политизировать. Использование английского в общении или отдельных слов совсем не означает "прогибания" перед США. Английский является в настоящее время языком международного общения и потому принадлежит всем. Он имеет заметные преимущества перед русским языком благодаря своей лаконичности и тому, что английские лингвисты активно с ним работают. В Англии ежегодно выходит целый том новых слов для обозначения новых явлений. У нас такого нет.
    Русские всегда заимствовали слова из других языков. И это было связано с историческими событиями.
    При обсуждении данной проблемы стоит развести устоявшиеся научные термины и сопутствующие слова, которые имеют синонимы в русском языке. Например, когнитивный стиль нельзя заменять на мыслительный стиль, т. к. это термин. А вот слово "экстраполировать" можно заменять на слово "распространять", хотя второе не полностью передает смысл первого. Это уже зависит от речевого жанра. В научной статье лучше употребить экстраполяцию, в газетной статье - лучше сказать распространение.
    Я стараюсь не загромождать текст иностранными словами без необходимости. Например, пользуюсь понятием стиль совладания, а не копинг стиль, так как второй вариант считаю не очень удачным.
    Составление словаря психологических терминов мне представляется неподъемной и избыточной задачей. Только по одному психоанализу существуют объемные словари. Каждый из нас, видимо, составлял словарики по своим курсам для студентов. Но нужно ли нам тратить время и силы на сведение этих знаний на этой площадке?
  2. Шкуратова И.П.

    Шкуратова И.П. Модератор Команда форума

    Дихорь В.А. нравится это.
  3. Шкуратова И.П.

    Шкуратова И.П. Модератор Команда форума

    Доклад Г.Гусейнова в Дели на международной конференции «Русский дискурс в контексте современной межкультурной коммуникации», посвященной 65-летию кафедры русского языка и литературы Делийского университета.
    http://gefter.ru/archive/4359
    Дихорь В.А. нравится это.
  4. Кутеева Е.Н.

    Кутеева Е.Н. Модератор Команда форума

    Ирина Павловна, спасибо за Ваш развернутый комментарий и ссылки.
    Проблема употребления и злоупотребления иностранных слов сейчас широко дискутируется, особенно на площадке филологии. В психологии же употребление терминов, на мой взгляд, связано с тем направлением, к которому принадлежит психолог и его личным (вернее профессиональным) выбором.

    Чупров Л.Ф. и Шкуратова И.П. нравится это.
  5. Чупров Л.Ф.

    Чупров Л.Ф. Модератор

    Интересен термин "Реабилитация". Если его применить к заключенным, то что получается? Реабилитация (франц. rehabilitation от лат. re - вновь + habilis - удобный, приспособленный). Т.е. - возвращение осужденных к прежней преступной деятельности?
    Никитина И.А. и Дихорь В.А. нравится это.
  6. Дихорь В.А.

    Дихорь В.А. Модератор Команда форума

    Леонид Фёдорович, поддержу Вашу дискуссию про "реабилитацию".
    Занятно, что часто под этим понимается "возвращение людей к прежней социально приемлимой жизни", а то и улучшение прошлых позиций.
    По мне так под реабилитацией сейчас понимается слишком многое и общее.
    С одной стороны, пост травматический вариант или после заболеваний, зависимостей.
    А с другой, преступники, агрессоры и хулиганы.
    Вот и занятно выходит, что термин и негативный, и позитивный одновременно.

    С Уважением,
    Виктория Дихорь
    Чупров Л.Ф. нравится это.
  7. Чупров Л.Ф.

    Чупров Л.Ф. Модератор

    Существуют близкие к "реабилитации" понятия. Абилитация" и "ресоциализация".
    АБИЛИТАЦИЯ (лат. abilitatio; от лат. habilis - удобный, приспособительный) — лечебные и/или социальные мероприятия по отношению к инвалидам или другим морально подорваным людям (осуждённым и проч.), направленные на адаптацию их к жизни. См. также: Реабилитация. (http://bulletinpp.esrae.ru/198-872).
    В случае с бывшими заключенными более подходит термин "ресоциализация" См.: Мокшанов М. Г. АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ПОМОЩИ ОСУЖДЕННЫМ В ПОСТПЕНИТЕНЦИАРНОЙ АДАПТАЦИИ // Наука. Мысль. – 2015. – № 5;
    URL: wwenews.esrae.ru/10-94 могу ошибаться, но на то и коллеги, чтобы поправили, на путь истинный направили.
  8. Чупров Л.Ф.

    Чупров Л.Ф. Модератор

    Когда-то в "Школьном психологе" (вроде) была статья Л. Кузнецовой о моде на "реабилитацию". Все и вся называли реабилитационными центрами, поскольку только под них финансирование шло и из муниципальных и заграничных источников. Вот и прижился термин, хотя в большинстве случаев и не к месту.